EPO JBO TLH LAT
I collect here some of the sayings, snippets, and aphorisms
which I have found moving or particularly apt. These may tell
you a little about me... if you pay close attention.
For pithier sayings, see my collection of .sigs.
- The same Christos Tourgoutis used to tell the story that,
after the death of his father-in-law, a Greek from Artaki
[Erdek], who died as a refugee in Macedonia, he received a
letter from Turkey, saying: "We heard of your father-in-law's
death. He was an honest man, and he worked as a faithful official
in our village. For many years he worked hard to bring water
here from the neighbouring mountain. He was then secretary
of our council. When he was forced to leave in 1922, nothing
had been realised. We have now managed to bring the water
over. We are sending you with our letter a bottle of that
water, for you to pour on his grave, as witness to the love
and gratitude we hold to his memory."
The Turkish people, too, have a noble soul.
Merlier, O. 1974. O Teleutaios Ellhnismos
ths Mikras Asias: Ekqesh tou ergou tou Kentrou Mikrasiatikwn
Spoudwn (1930-1973) (The Last Greeks of Asia Minor: A Report
on the work of the Centre for Asia Minor Studies (1930-1973).
Athens: Kentron Mikrasiatikwn Spoudwn. p. 48. My translation.
- Many wise men have written on these matters, so too have
the newspapers, both our own and the foreign papers that concern
themselves with Greece. There was but one thing that moved
me to write: that this country of ours is something we all
hold together, the wise and the ignorant, the rich and the
poor, civilians and soldiers and the very least of men: all
of us who took part in the struggle, each one in his own quality,
have to live here. So then, as we once all worked together,
let us all together stand guard over her; and let there be
no 'I' from the strong man or the weak. Do you know when a
man should say 'I'? When he has fought alone, and either created
or destroyed; then he may say 'I'. But when many people have
fought and created, then let them say 'we'. We are in a time
for 'we', not for 'I'. So for the future let us learn prudence,
if we wish to create a land and to live all together.
I have written the naked truth for all the Greeks to see,
so that they may fight for their country and their faith,
and for my children to see and say, 'This is our inheritance
of struggle and sacrifice', if struggle and sacrifice they
were. And may they grow into a sense of honour and work
for the good of their country, their faith and their community.
For that will be to their own good. But let them not brag
of their father's deeds, or debauch their sense of honour,
or spurn the law and mistake influence for ability.
Makriyannis. 1966. The Memoirs of General
Makriyannis. Ed. and tr. Lidderdale, H.A. London: Oxford
University Press. pp. 222-223.
opoudjis [AT] optusnet . com . au
Last revision: 1999-3-30